04« 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31.»06

Enjoy my Life

―― BlackSheep

--.--.--/--  --:--:--

 
スポンサーサイト 
 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
TB: --  |  COM: --
go page top

 

2010.11.30/Tue  18:59:15

人生真是各種寂寞如雪啊 刀_刀
-- read more
スポンサーサイト
TB: 0  |  COM: 0
go page top

 

2010.11.06/Sat  00:50:51

 
merlin,1 pic 
 

練手中...
Photobucket
TB: 0  |  COM: 2
go page top

 

2010.10.29/Fri  19:12:57

別管我看了什麽,BBC2010 SHERLOCK,我是兄弟控!是的!竟然連順序都沒有變的兄弟控!

直到世界終結時。 兄弟CP。
Please Sherlock! 國民CP。已存手機,很HC很歡樂,經得起反復?樂,非常適合上下班路上調劑。
only human。國民CP。異常對胃口。

協奏、交響、與獨自沉迷。國民CP。追ing。看哭過。
作者翻譯的 The Road Less Traveled 也相當有愛。看哭過。= =
嗯,作者/譯者很強大。
我收回我的話和所謂的崇拜,我靠,這文(在作者更新到S留下莫名其妙的信件)之後的走向真TM令人髮指的窘!

夏洛克與雷斯垂,4次幾乎HX成功和1次成功。冷CP = =。推薦。= =。

Worthless。sherlock中心…吧.
翻譯的太慢了,於是先把原文看完了 = =
原文很虐,尤其是對話代入感更強了,心絞痛!
中文翻的有點小狗血。但是狗血的很給力!很有愛!但是就是翻譯的太慢了,而且譯者?番外(其實作者已經把那個寫成續了的文)不翻譯了,因爲太虐了。
於是去追Best Intentions(<<<鏈接)。。。。。從集中虐一個,變成了全員體無完膚了 = =
TB: 0  |  COM: 0
go page top

 

2010.10.19/Tue  01:14:26

 
Quería ser mago 
 

Quería ser mago. Ese mundo maravilloso me atraia mucho.
僅記以上imperfecto語法。好吧,涉及完成時的時候不管哪國語言都會令我崩潰,當然我更很上課的階段遭遇客戶抽風期需要我們不停加班.
Photobucket
--try to imagine a smaller Merlin, with even thinner arms and legs, rushing through the lush green underbrush (and something unknown) of the forest to his mama.
TB: 0  |  COM: 0
go page top

 

2010.10.05/Tue  01:29:17

 
簡單記錄一下 
 

如標題。
-- read more
TB: 0  |  COM: 1
go page top

 

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。